映画「FALL/フォール」の日本版ポスター、またダサい仕様になってしまう
netgeek 2024年7月2日度々話題になる映画の日本版ポスターについて、また新たに注目が集まっている作品がある。
米国版そのままでは駄目なのだろうか。
日本版ポスター問題。
— タラ (@1xkujzaO1tYxEmh) June 9, 2024
日本版を全否定する気はないんですよ、日本版ポスターの方が好きな作品もあるし。
ただ今回『FALL/フォール』の画像を検索したら、やっぱ「やたら文字などで空間を埋める」って良くないと思いました。
これ↓、ほとんど同じ画なのに“高さ感”が全然違う。 pic.twitter.com/nFIKFmhFX6
Xのこちらのポストで注目されたのは映画「FALL/フォール」。元はシンプルを極めた必要最低限のデザインなのだが、日本版は空いているスペースに文字を付け足し、映画の内容を解説している。
あらすじの内容を簡潔に説明するのはともかく、左側のキャッチコピーは必要だろうか?さらに「FALL」のフォントを崩れるデザインにしているのも陳腐であり、必要ないような…。
なお、Amazonを参照するとBlu-ray、DVD、プライムビデオは日本版のポスターが使われている。
この変更に対し、Xでは賛否両論が飛び交った。家に絵として飾る芸術作品としては米国版が良いが、実際に映画を観に行きたくなるのは日本版だという声が多い。
ネット上の反応
・文字の解説があるせいで絶望感が薄まっている
・しかし日本版のほうが集客率は良いはず
・ポスターがいくら芸術的でも映画の売上には無関係なのです
・アメリカは英語が母国語でない人が22%いるから画像のみで訴えかける傾向にあるのかも
・集客できるのは日本バージョンだね。ECサイトでもそう
・このサイトで各国のポスターデザインが見られる。日本が最も文字が多くて次がフィリピン
・空の色も変わっているのはなぜ?
・あらすじが分かるのは右なんだよね
・この映画みたよ!よかった
・グラフィックデザイナーです。「この文字を入れて」と発注がくるのでデザイナーだけのせいではありません
・日本は多くを伝えようとしすぎている
・観に行きたくなるのは日本バージョンかな
・米国版は歩いているときに見たらただの風景として見逃してしまいそう
・日本人は内容が分かるほうが購買に繋げるのかな。ラノベのタイトルも長いの多いし
・広告としては日本版が正解
・ハシゴが崩れたときってこの2人は逆じゃない?
・日本は大体、サブタイトルとキャッチコピーを入れる
・日本版はサメ映画にありそうなデザイン
・もっと文字を読めなくなるぐらい小さくすれば高さが伝わったと思う
・去年の2月の作品なのに今話題になってるの?
・↑Amazon Primeビデオで観られるようになったから
・少女生贄のンボボボボオオ
・太陽が隠れて高さがわかりにくくなっている
・私は観たくなるのは米国版です
・高所恐怖症です。左はひえっとなったけど、右は平気でした
・文字いらないね…
・オチを見抜くことができなかった
・音を詰め込むJ-POPと同じ
・ダサい。フォントもダサい
・日本のデザイナーは余白を怖がりすぎ
・日本版のほうがいいよ。あらすじを知らないと観るまでの行動に繋がらないから
・日本バージョンは緊張感が台無し
・色味を変える必要あった?
・日本人は冒険しないで無難なものを選ぶ
・米国版ポスターだと映画の内容はハズレの可能性があるから敬遠する
・アベンジャーズ エイジ・オブ・ウルトロンも日本版は激ダサ
・韓国版も文字入れてるけどまだましかな
・米国版は見る者の想像力に訴求している
・日本だと副題、キャッチコピーはほぼつく
・私は米国版派です。日本版だともう観た気分になってしまう
・この映画おもしろかったよ
・A/Bテストをやってみた結果が見たい
あわせて読みたい→ドラえもん新作映画のポスターが圧巻のクオリティだと話題に!!(画像7枚)