Amazonのタコのぬいぐるみ、「そうだね」とは一体…
netgeek 2020年3月13日
|
Amazonで売られているタコのぬいぐるみについて、奇妙な説明文がついているのが見つかった。何を伝えたかったのだろうか…。
子供が喜びそうな大きなタコ。
可愛いというよりリアルさを追求し、目元をかっこよくデザインしたタコ。赤色が印象的で一部の子供が欲しくなるようなぬいぐるみかもしれない。
ところが説明文に奇妙な一文が…。
「そうだね」とは一体何のことだろう。この謎は気になる。
念のために他の画像も見てみよう。
他の写真に異変はなし。
値段は1,999円でレビューはついていない。販売者は「Cazi」という名称で企業HPなどもないため詳しいことは不明だ。
商品説明文には「私たちはぬいぐるみの品質に自信を持っています。あなたが質問がありましたらご連絡してください」というおぼつかない日本語の文章が…。おそらく外国人だろう。であるならばrightには「右」という意味以外にも「正しい」「そうだね」という意味もあるので、おそらく翻訳する際に間違えてしまったのではないか。
似たような事例は他にもある。高級ホテル仕様をアピールする枕に「アブラムシ」という謎の一文が。
こちらもまたAmazonで売られている商品だ。
何を誤訳したのか考えてみたが分からない。ピンときた人はコメント欄に書いてほしい。
Comments (1)