Googleが選挙速報を中国語と誤認識した結果
netgeek 2019年7月23日
|
スマホで選挙速報を見ようとしたところ、Googleが気を利かせて翻訳してくれたとキャプチャ画像がアップされた。
中国語と誤認識して日本語に訳した結果。
出典:https://twitter.com/nazo_imagi/status/1153029900036558849
おそらく漢字のうち、ひらがな、カタカナで表現できるところを変換したのだろう。ところどころ名前が変になっている。
「村の支配者がいる」と訳されたのは有村治子(ありむらはるこ)さん。やけにかっこいい「ホンダスコーピオン」は本田顕子さん。蠍(さそり)という漢字ではないと思うのだが…。
山本博司さんがボスに。若松謙維さん、新妻秀規さん、平木大作さんがとんでもない訳になっている。
元モーニング娘。の市井紗耶香さんがめちゃくちゃなことに。「でした」と過去形になっているのは筆談ホステスの斉藤里恵さんだろうか。
またもやスコーピオン登場。なぜか「HI」と入ったのは浜野喜史さん。
最後のDSライトが面白い。
田中チャン歴史はお笑い芸人のような雰囲気。映画のタイトルっぽい「熊田ベネディクトの相続人」にも注目。
日本維新の会。梅村聡さんが全て英語に。
一番下は政治団体「支持政党なし」で有名な佐野秀光さん。
まさか選挙結果がこんなに楽しく見られるとは。知らないところでこんなことになっているとは当の本人も驚きだろう。
Comments (2)