七味唐辛子の読みって「NANAMI(ななみ)唐辛子」なの?真相は…
netgeek 2019年4月6日
|
日本人なら誰もが知っている七味唐辛子の読み方が実は「ななみ」だった!?1枚の画像がネット上で波紋を呼んでいる。
パッケージにNANAMI(ななみ)と書かれている。
商品はメジャーなS&Bの七味唐辛子で馴染み深いものだが、ふと後側を見るとそこには衝撃の「ななみ」という文字が。この写真は「24年間しちみだと思ってた」という一言とともにTwitterに投稿され、5,000以上もリツイートされた。
しかしながら、このパッケージは外国版のものであり、日本版とはまた異なるようだ。
果たして「しちみ」という読みは間違いなのか?詳しく調べていくうちにS&Bの公式HP海外向けに販売している「七味唐からし」についてで真相を知ることができた。
海外版との違いまとめ
・一部の国では麻の実、けしの実が法律で規制の対象となっている
・海外版「S&B七味唐からし」は代わりに白ごま、しょうがを入れている
・さらに外国人にとっては一味唐辛子と発音が似ていてややこしい
・そこで英語版では「NANAMI」とした
漢字が読めず、日本語に不慣れな外国人にとって七味と一味は混同しやすいもの。そこでS&Bは思い切って商品名を変えることで対応したのだ。
▼Google翻訳ではseven spice blendと翻訳された。
…ということで日本語では「しちみ」で正解。ただし海外では「ななみ」と呼ばないと通じないかもしれない。
Comments (2)