映画「名探偵ピカチュウ」の広告、ピカチュウ語が分からないと話題に
netgeek 2019年5月5日
|
「PIKAPIKA」で埋められている!
これはおそらくピカチュウ語なのだろうが、何を話しているのかさっぱり分からない。唯一読み取れるのは「20分」という部分のみで映画の宣伝ということすら分からない。一体誰が考えたのか、物凄く斬新な広告を仕掛けたものだ。
この写真は海外掲示板であるRedditに投稿され、多くの外国人が驚いていた。
外国人(英語圏)の反応
・え〜と、ピカピカ言ってるね
・Google翻訳もお手上げ
・多くの人が混乱したに違いない
・ctrl+Vの力だ
・チュウも言ってほしいな
・ピカチュウの言葉って謎だよね
・可愛い
・ピカチュウの声で脳内再生されたの俺だけ?
・英語でもフランス語でもピカピカなのか
・たぶんこれはピカピカ!ピカ?って意味だよ
・↑ピカ!ピカピカ!ピカチュウ。ピカァ…
・フランス語の部分なんて書いてあるの?
・↑「ありがたいことにピカチュウは5月8日に話すよ」
名探偵ピカチュウはポケモン初の「ハリウッドでの実写化」と謳われており、本物のような毛並みを実現した映像が注目ポイント。予告映像などを見る限りではピカチュウが人間の言葉を話すようだ。
思ったよりも低い声で驚き。名探偵というのだからそれなりに経験を積んでいるということなのだろうか。
英語版のピカチュウは俳優のライアン・レイノルズ(42)が声優を担当している。
I think we all knew I'd wind up as a miniature detective repeatedly saying the same two words. Just didn't think it'd be this soon. #PikaPika #DetectivePikachu pic.twitter.com/L4iB760fJO
— Ryan Reynolds (@VancityReynolds) November 12, 2018
▼フランスの街中ではこんなところにも広告が。
出典:https://twitter.com/suisui_ba/status/1124257924493316098
映像が綺麗なうえに宣伝も上手で早くも大ヒットの予感。ポケモンを探偵にするという内容も面白そうだ。
Comments (1)