「指揮者が倒れる」「ティンパニーに頭を突っ込む」 楽譜に出てくる謎の指示を集めてみたら、想像以上にカオスだった

1レス

  1. 匿名
    2019年4月22日

    『妖精のエアと死のワルツ』という訳がなっち水準凄い、どのくらいしゅごいかというとハリー・ポッター翻訳とかオンライン自動翻訳でマイナー言語に訳して戻した位。 もう曲がどうとか気にならない。 疑問の余地無く誤訳。

     

    返信

返信を残す

 

 

 

モバイル デスクトップ